II Jornadas “Lengua, cultura e identidad”. Desafíos en tiempos de plurilingüismo, interculturalidad e intertextualidad
El pasado 7 y 8 de septiembre se realizaron las II Jornadas de Lengua, Cultura e Identidad, organizadas por el área de Lenguas Extranjeras del Departamento de Ciencias Sociales de la Universidad Nacional de Quilmes.
La apertura de las jornadas comenzó con las palabras de bienvenida del Mg. Daniel González, vice- director del Departamento y con la presentación de la publicación de las jornadas 2015.
A continuación, comenzó el panel de apertura, integrado por la Dra. Rosana Pasquale, la Lic. Silvana Garófalo y la Mg. Nancy Díaz Larrañaga.
La Dra. Pasquale (UNLU-UBA) presentó su ponencia sobre las marginalias, manifestaciones escritas que se sitúan en los “márgenes” de los manuales contextualizados de FLE, francés lengua extranjera. A través de ellas, se pueden inferir algunas de las actividades psico-socio-cognitivas de los sujetos-usuarios (docentes y/o alumnos), delimitar algunas maneras de hacer(didácticas, pedagógicas, metacognitivas, etc.) circulantes en diferentes épocas, en las aulas. Las marginalias permiten entonces recuperar las dimensiones lingüísticas, culturales e identitarias en juego en la enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera en el medio escolar.
La Lic. Silvana Garófalo (UNQ-ISP “J. V. González”) propuso reflexionar sobre la problemática del plurilingüismo y la interculturalidad, como fenómenos constitutivos de los nuevos escenarios sociales, y describir cómo atraviesan la realidad del contexto socio-lingüístico-educativo de la Universidad Nacional de Quilmes. El análisis aborda un estudio a nivel meso y micro, focalizando en la institución y el aula desde una perspectiva de gestión de lenguas y además, articula relaciones y tensiones en relación al enfoque intercultural para la enseñanza de lenguas.
La Mg. Nancy Díaz Larrañaga (UNQ-UNLP) presentó la articulación entre cultura, comunicación e identidad. Propuso pensar la cultura dentro de una trayectoria histórica y por ello, heterogénea. Definió la comunicación en términos de relaciones de fuerza, de alianzas, de negociaciones y de miradas hegemónicas y no- hegemónicas. Se refirió al caso de Santiago Maldonado y reflexionó sobre el juego mediático de los grandes medios, las construcciones discursivas sobre la marcha y las consecuentes tensiones.
Las mesas de trabajo se organizaron a partir de los siguientes ejes:
Eje 1: Lo “pluri”, lo “multi” y lo “inter” en los contextos actuales (7 comunicaciones)
Eje 2: Intertextualidad, literatura y discurso (4 comunicaciones)
Eje 3: Traducción e interpretación (5 comunicaciones) y por primera vez, se incluyó la lengua de señas.
Eje 4: Nuevos aportes y experiencias en la enseñanza y el aprendizaje de lenguas (11 comunicaciones)
Eje 5: Las lenguas en el nivel superior: fines específicos, fines académicos y fines universitarios (9 comunicaciones)
El cierre de las jornadas estuvo a cargo de la coordinadora del área Li. Silvia Delayel.
Instituciones representadas: AATI (Asociación Argentina de traductores e intérpretes), Colegio Guillermo de Orange, Colegio Nacional de Buenos Aires – UBA, CONICET, Escuela secundaria Madre de la Misericordia, Escuela nº 9 de Barracas, Escuela Normal en Lenguas Vivas “Sofía Spangenberg”, IES en Lenguas Vivas “J. R. Fernández”, ISP “J. V. González”, Universidad de Buenos Aires,Universidad Federal de Santa Catarina – Brasil, Universidad del Museo Social Argentino, Universidad Nacional de La Plata, Universidad Nacional de Quilmes y la Universidad Nacional de Tres de Febrero